Forbin
Senior Member (Voting Rights)
I just found this ... Fin de siècle which means "end of the century". I'm not convinced it makes any more sense than the original bit of dodgy French in the article, but wondered if it was what was intended.
I suspect it is a play on "fin de siècle," with "arc de siècle" meaning the "arc of the century," probably meaning "the course of the century" which would make sense if the paper is about how the perception of FND changed over the course of the 20th century - - which might well be "full circle" as @Jonathan Edwards said.
"Fin de siècle" also carries a connotation of decay and rebirth, so maybe they think that FND is having a rebirth of interest in the 21st century.
Last edited: